Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Käyttäjätiedot
Noella
▪▪Kaikki käännökset
•Pyydetyt käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•Tehtävälista
•Tulevat
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Kaikki käännökset
Haku
Kaikki käännökset - Noella
Haku
Alkuperäinen kieli
Kohdekieli
Tulokset 41 - 54 noin 54
<<
Edellinen
1
2
3
10
Alkuperäinen kieli
Vezni igraÄ
Vezni igraÄ
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Valmiit käännökset
μεσος (μεσαιος) παικτης
полузащитник
midfielder
півзахиÑник
757
Alkuperäinen kieli
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
CONTRAT DE PRET Entre : Et : Il est...
CONTRAT DE PRET
Entre :
Et :
Il est exposé ce qui suit :
M. YYYYYY souhaite emprunter la somme de.......... Eur, en vue de l'acquisition d'un bien immobilier
M. XXXXX est disposé à la lui prêter aux conditions suivantes.
Il est ensuite convenu ce qui suit :
1. Mr. XXXX prête à M. YYYYY la somme de....... EUR
A cette fin, Mr. XXXXX :
- remet la somme de.... EUR en mains propres
2.Mr. YYYYY déclare avoir reçu cette somme et en donne quittance.
3. Le prêt est conclu aux conditions suivantes :
3.1. Intérêts
Le taux d’intérêt annuel est fixé à X % l’an.
3.2. Remboursement du capital
Le capital doit être remboursé :
intégralement au plus tard. le..........
A la bonne convenance de Mr YYYYYY dans son intégralié ou par tranches
Fait à WWWWWW le.......
en deux exemplaires, chaque partie reconnaissant avoir reçu le sien.
Lu et approuvé Lu et approuvé
Signature de M. XXXXX Signature de M. YYYYY
Anglais britanique
Valmiit käännökset
LOAN-CONTRACT
228
Alkuperäinen kieli
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Zustand gebraucht mit einigen
Zustand gebraucht mit einigen, wenigen Gebrauchsspuren (kleine Kratzer).
Topcase abschließbar, Lieferung mit einem Schlüssel.
Aus rechtlichen Gründen:
Da Privatverkauf, muß ich Garantie/Gewährleistung/Rücknahme ausschließen.
Wer damit nicht einverstanden ist, bitte nicht bieten.
english british
Valmiit käännökset
few visible signs of use
25
Alkuperäinen kieli
Dönme sakın geri çok gülerim=)
Dönme sakın geri çok gülerim=)
Valmiit käännökset
prends garde ne reviens pas, je rirais beaucoup =)
Watch out do not come back, I would laugh a lot =)
152
Alkuperäinen kieli
Haihai, ben je vanaaf op stap in den bosch.. ...
Haihai, ben je vanaaf op stap in den bosch..
Zoja, waar ben je dan te vinden, liefsss. Dat is dan mooi.. Dan treffen we elkaar daar vanavond wel.. Een drankje dat kan wel hoor. Zie je vanavond
Valmiit käännökset
Oi, oi.. Você vai estar em Den Bosch hoje à noite?
Haihai, are you going to be in Den Bossch tonight.. ...
132
Alkuperäinen kieli
2007/2008 : 4eme année beaux art, art et...
2007/2008 : 4eme année beaux art, art et métiers, spécialité design art, artisanat et design industriel (AIA design produit) ; (design, art, artisanat, et design industriel)
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Valmiit käännökset
2007/2008 : 4th year of fine arts, art and ...
20
Alkuperäinen kieli
joyeux anniversaire à vous
joyeux anniversaire à vous
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Valmiit käännökset
Happy birthday to you
42
Alkuperäinen kieli
Hej Jeg ønsker at lære tysk sprog hurtigst...
Hej
Jeg ønsker at lære tysk sprog hurtigst mulig
Valmiit käännökset
Hallo
Halo
Привет Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° бы изучить немецкий Ñзык ...
Hei, Jeg ønsker å lære tysk raskest ...
مرØبا أتمنى أن أتعلم اللغه الألمانية سريعاً
297
Alkuperäinen kieli
Message for people who submit translations on the message field
It seems you are submitting translations incorrectly. In order to do it properly, you must click on the blue [b]Translate[/b] button above and write your translation on the page that will appear.
The blank field at the bottom of this page is intended for posting remarkable comments concerning the translation or the original text.
Best regards,
Please leave [b] and [/b] marks as is, but translate the text between them.
Thanks! :)
Valmiit käännökset
Mensaje para las personas que envian traducciones en el campo de mensajes
Mensagem para pessoas que enviam traduções no campo de mensagens
Message pour les personnes qui demandent des traductions dans le champ des messages
Poruka za korisnike koji postavljaju tekst u polje za poruke
Ñъобщение за хората,които изпращат превод в полето за ÑъобщениÑ
Messaggio per gli utenti che inviano traduzioni nel campo dei messaggi
Beskjed til folk som legger til oversettelser på forumet
Message for people who submit translations on the message field
Missatge per a les persones que envien traduccions al camp de missatges
Çeviri Yapanlara Mesaj
Nachricht für Leute, die eine Übersetzung im Nachrichtenfeld vorlegen
Poruka za one koji podnose prevedene tekstove u polje za poruke
Φαίνεται πως υποβάλλετε ...
Wiaomość dla ludzi, którzy oddają tłumaczenia do oceny w polu wiadomości
Meddelande för personer som översätter i meddelandefältet
Ãœzenet azon személyek számára, akik fordÃtásokat adnak közre az üzenet mezÅ‘ben
تنبيه للإخوة الذين يكتبون الترجمات ÙÙŠ Øقل الرسالة
致在信æ¯æ 里填写译文的译者
Bericht voor personen die vertalingen indienen op het berichtenveld
Odkaz pre ľudÃ, ktorà odoslali preklad v odkazovom texte
Besked til mennesker der sender oversættelser i beskedfeltet
הודעה ל×× ×©×™× ×©×©×•×œ×—×™× ×ª×¨×’×•×ž×™× ×‘×©×“×” ההודעה
Pesan untuk orang yang memasukkan terjemahan pada kolom pesan
Skilaboð til þeirra sem biðja um þýðingar à skilaboðasvæðinu
Ohje
Boð til fólk sum bera fram umsetingar á boðstalvuni
Mesaj pentru persoanele care înscriu traduceri în câmpul de mesaje
Poruka za osobe koje žele predati tekst za prijevod
メッセージ欄上ã§ã€ç¿»è¨³ã‚’æ出ã™ã‚‹çš†ã•ã‚“ã«ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸
Neteisingai pateikiate vertimus.
Zprava pro uzivatele, co zasilaji preklady z textoveho pole.
Juhis
Kemadenn d'ar re zo o c'houlenn treuzskrivadurioù war lec'h an treuzskrivadurioù
Berjocht foar minsken dy oersettings foarlizzen op 'e berjocht fjild
Mesazh për personat që paraqesin përkthimet në fushën e mesazheve
ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…, хто пропонує переклади в полі Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½ÑŒ
Boodskap vir mense wat vertalings in die boodskap veld wil indien
Teachtaireacht do daoine a cuireann isteach aistriú ar an réimse teachtaireacht
उन लोगों के लिठसूचना जो अनà¥à¤µà¤¾à¤¦ संदेश कà¥à¤·à¥‡à¤¤à¥à¤° में करते हैं
پیام برای اÙرادی Ú©Ù‡ در قسمت پیام، ترجمه تØویل می‌دهند
ข่าวสารสำหรับคนที่ส่งคำà¹à¸›à¸¥à¹ƒà¸™à¸à¸¥à¹ˆà¸à¸‡à¸‚้à¸à¸„วาม
МакедонÑки
MesaÄo por tiuj, kiuj sendas tradukaĵojn en la mesaÄo-kampo
193
Alkuperäinen kieli
Message for people who ask for translations on the message field
It seems you want to submit a text to be translated, but have done it incorrectly. In order to do it properly, you must click on [b]Translation[/b] on the top menu and then on [b]Submit a new text to be translated[/b] on the left.
Please leave [b] and [/b] marks as is, but translate the text between them.
Thanks! :)
<edit> "translate" with "translation" </edit> 03/01/francky
Valmiit käännökset
Mensagem para pessoas que pedem por traduções no campo de mensagem
Mensaje para las personas que solicitan traducciones en el campo de mensajes
Message pour les membres qui demandent une traduction dans le champ de traduction
Messaggi per gli utenti che richiedono traduzioni nel campo dei messaggi
Μήνυμα για όσους ζητοÏν μεταφÏάσεις στον χώÏο των μηνυμάτων
Poruka za korisnike koji traže prevod u polju za poruke
Съобщение за хората, които молÑÑ‚ за превод в полето за ÑъобщениÑ
Beskjed for folk som spør etter oversettelse på
Meddelande till människor som efterfrågar översättningar i meddelandefältet
podnošenje teksta na prevod
Message for people who ask for translations on the message field
Missatge per a les persones que sol·liciten traduccions al camp de missatges
Nachricht für Leute, die eine Übersetzung im Nachrichtenfeld erbitten
Mesaj bölümünde çeviri talep edenlere mesaj
رسالة للأعضاء الذين يسألون عن التّرجمات ÙÙŠ Øقل الرّسالة
Wiadomość dla osób, które proszą o tłumaczenie w polu wiadomości
给希望在消æ¯åŒºç´¢è¯‘的人的通知
Ãœzenet azok számára, akik az üzenetmezÅ‘ben kérik a fordÃtásokat
Mesaj pentru utilizatorii ce solicită traduceri în câmpul de mesaje
ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…, хто запитує переклади в полі Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½ÑŒ
Bericht voor personen die vertalingen vragen op het berichtenveld
Odkaz pre ľudÃ, ktorà si vyžiadali preklad v odkazovom texte
Besked til mennesker, der beder om oversættelser i beskedfeltet
הודעה ל×× ×©×™× ×©×ž×‘×§×©×™× ×ª×¨×’×•× ×‘×©×“×” ההודעה
Pesan untuk orang yang bertanya tentang terjemahan pada kolom pesan
Skilaboð til fólks sem biður um þýðingar à skilaboðasvæðinu
Ohje
Boð til fólk sum ynskja umsetingar á boðs talvuni
Zprava pro uzivatele, co zadajoi o preklad z textoveho pole
メッセージ欄上ã§ç¿»è¨³ã‚’望ã¾ã‚Œã‚‹çš†ã•ã‚“ã«ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸
InformÄcija cilvÄ“kiem, kuri pieprasa tulkojumus
Poruka za osobe koje žele predati tekst za prijevod
Atrodo taip
Juhis
Kemadenn d'ar re zo o c'houlenn un treuskrivadur war lec'h an treuzskrivadurioù
It liket derop dat jim in tekst
Mesazh për personat që kërkojnë përkthime në fushën e mesazheve
Nuntium pro eis qui desiderunt proponere novum textum vertendum in campo texti
Boodskap vir mense wat vir vertalings in die vertalingsveld aanvra
Dealráionn sé go bhfuil teacs le haistriú agat
Порака за кориÑниците кои бараат превод во полето за пораки
پیام برای اÙرادی Ú©Ù‡ در قسمت پیام تقاضای ترجمه می‌کنند
594
Alkuperäinen kieli
The moving 2008
Hey!
Cucumis has just moved to a new server. We have reached 15 000 visitors yesterday, wow...
Hotmail users, if you don't receive our email notifications anymore, use the "Change email" feature (from your profile page).
This post is the opportunity to thank again the amazing community of cucumis.org. The quality of the translation is improving days after days. More than 100 experts now are proofreading the translations, wow.
[flimg=http://www.cucumis.org/images/danishbrute.jpg]Danish brute[/flimg] It's also important to know that [userid=21837] & [userid=61775] are now super cucu-adminz with super cucu-powerz. Not one (1), not two (2), but three (3) danish brutes now...
Valmiit käännökset
ПремеÑтването 2008
A mudança de 2008
Flytten 2008
Salut ! Cucumis vient de changer de serveur.
Költözés 2008
Zdravo! Cucumis je promenio server.
La mudanza de 2008
Ð’ÑÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð² 2008
Flytting 2008
Γεια σας! Το Cucumis μόλις άλλαξε server...
Przeniesienie 2008
å³å°†åˆ°æ¥çš„2008
Umzug 2008
Lo spostamento effettuato nel 2008
La translokiÄo je 2008
El moviment 2008
Cucumis verhuist naar nieuwe server
å³å°‡åˆ°ä¾†çš„2008
Ð’Ñтупаючи в 2008
A mudança de 2008
2008 v pohybe
Flytning 2008
המעבר 2008
Mutarea din 2008
تØرك سنة 2008
Premisteni provedene v 2008
Zdravo! CUCUMIS je promjenio server....
2008'e Hareket
Sveiki! Cucumis persikėlė į naują serverį.
Ber Bi 2008ê
Zhvendosje 2008
ì´ì‚¬ 2008
اسباب‌کشی 2008
21
Alkuperäinen kieli
Je vais à l'école, et toi ?
Je vais à l'école, et toi ?
nederlandais
Valmiit käännökset
Jeg går i skole, hvad med dig?
Ik ga naar school, en jij?
44
Alkuperäinen kieli
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Wer hat am letzten Spieltag nichts zu feiern?
Wer hat am letzten Spieltag nichts zu feiern? F C Bayern!
Boarisch - Bairisch - Bayerisch
Valmiit käännökset
Wie had op de laatste speeldag niets te vieren ?
FC Bayern
FC Bayern
FC Bayern
16
Alkuperäinen kieli
Laat ons maar doen !
Laat ons maar doen !
Valmiit käännökset
Sine faciamus !
<<
Edellinen
1
2
3